伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎糾錯
| 劃詞

Il se démène pour trouver un logement.

他在四處奔波找住房。

評價該例句:好評差評指正

L'engagement du Représentant spécial Bernard Kouchner et de tous ceux qui se démènent pour éclaircir un ciel gris, envoie un message d'espoir qui portera des fruits.

特別代表貝爾納·庫什內爾和其他為掃除陰霾而努力的人給我們帶來了希望,這將產生成果。

評價該例句:好評差評指正

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

當然是這個國家的那些從早到晚奮發(fā)努力的勞動者,他們就像那描繪生動曲線的文化---第五元素和民間藝術風。

評價該例句:好評差評指正

Il est à relever que, quand bien même Cuba se démène pour faire face à la triste série de catastrophes naturelles récentes, elle continue d'aider d'autres pays en développement, à commencer par ses voisins immédiats des Cara?bes.

非同尋常的是,即使在古巴奮力應對最近發(fā)生的一系列不幸的自然災害的時候,它也在繼續(xù)幫助其它發(fā)展中國家,首先是其加勒比鄰國。

評價該例句:好評差評指正

De surcro?t, l'Autorité palestinienne, qui assumait 70?% des co?ts du système scolaire et 60?% des co?ts des services de santé, se démenait pour préserver ces services sociaux indispensables qui ne pouvaient pas être pris en charge par d'autres institutions.

不僅如此,巴勒斯坦權力機構肩負著對70%學校系統(tǒng)和60%的保健服務的責任,它竭力維持上述不可能由其他替代機構管理的基本社會服務。

評價該例句:好評差評指正

Des millions de personnes, ayant le sentiment d'être laissées pour compte et animées d'un espoir qui ne peut qu'être dé?u, continueront à se démener avec moins d'un dollar par jour, et des millions d'enfants continueront de souffrir de la faim.

數百萬人將感到被遺忘,懷著渺茫的希望,依然靠每天不足一美元苦苦掙扎;數百萬兒童仍將挨餓。

評價該例句:好評差評指正

Je souhaite à l'Assemblée plein succès au cours de la session à venir du nouveau millénaire, notamment pendant la prochaine session, alors que la Commission devra se démener avec la question du nouveau barème des quotes-parts, question extrêmement délicate et importante pour les états Membres et pour les Nations Unies.

我祝大會新千年期的下屆會議成功,尤其是在下屆會議期間,委員會將討論新的分攤比額表,對各會員國和聯(lián)合國而言,這是一項極為重要和敏感的問題。

評價該例句:好評差評指正

Une économie en expansion n'est pas en soi synonyme de progrès social ni d'amélioration du bien-être général, mais sans cette croissance peu de progrès peuvent être réalisés pour ce qui est de relever le niveau de vie et d'éviter à des millions de gens de devoir se démener quotidiennement rien que pour survivre.

雖然不斷增長的經濟本身并不表示社會進步,也不表明一般福利得到改善,但是如果經濟不增長,就不可能提高人民的生活水平,也不可能讓千百萬人不再終日為生存而拼搏。

評價該例句:好評差評指正

Les défis auxquels se heurte le développement social en Angola, lesquels découlent des engagements pris par 117 chefs d'état et de gouvernement au Sommet mondial pour le développement social en 1995 sont incommensurables pour un pays comme l'Angola qui se démène pour mettre un terme à l'instabilité que le conflit militaire a provoqué ces dernières années.

安哥拉正在努力接受軍事沖突和經濟危機帶來的不穩(wěn)定,它的社會發(fā)展面臨著巨大的挑戰(zhàn)。 1995年社會發(fā)展問題世界首腦會議上,117位國家元首和政府首腦作出承諾,為我們帶來了這些挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

Il serait injuste et contraire au but visé que le développement du pays en situation d'après conflit soit financé au moyen de quotes-parts parce que le Conseil l'avait ordonné, alors que, pour presque les même besoins, ses voisins, dans des conditions presque aussi désespérées, auraient à se démener pour obtenir une part d'aide publique au développement, qui diminue.

由于安理會授權,沖突后國家的發(fā)展由攤款支付,與此同時,為了同樣的需要,處于同樣絕望狀況中的鄰國卻不得不極力爭取日益減少的全球官方發(fā)展援助的一小部分,這將是不公平的、自拆臺腳的。

評價該例句:好評差評指正

Au cas où le Conseil considère un mandat de maintien de la paix là où on envisage d'assurer la protection physique des civils, ce qui revient à dire que l'on pense raisonnablement que la mission sera dangereuse, les membres du Conseil eux-mêmes, et surtout les membres permanents, devraient être les premiers à mettre leurs soldats au service de l'Organisation des Nations Unies et ne pas laisser le Secrétaire général se démener pour trouver des pays fournisseurs de contingents.

如果安理會在考慮制定維持和平任務的同時,考慮給平民提供實際保護,則我們將合理地推斷該任務具有危險性,在這種情況下,安理會成員本身特別是常任成員應該首先派遣其部隊參加聯(lián)合國工作,而不是讓秘書長倉促征集派遣國。

評價該例句:好評差評指正

En complétant périodiquement ces analyses de l'environnement politique réel dans lequel se démènent les pays pauvres d'Afrique de l'Ouest, le Secrétaire général contribuera au réalisme de l'appréhension des problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest par le Conseil de sécurité, à l'élaboration par ledit Conseil de solutions cohérentes et évolutives à ces problèmes et à la mise en ?uvre, par tous les acteurs sous-régionaux et internationaux de la vie politique en Afrique de l'Ouest, des actions convergentes et concertées que le Conseil aura assignées à ces acteurs aussi bien qu'à toutes les entités des Nations Unies et à leurs divers partenaires.

秘書長通過定期地補充其對西非洲窮國現存的實際政治環(huán)境的分析,會幫助安全理事會增強對西非洲次區(qū)域和跨國界問題的實際了解,并因而幫助安理會找到連貫的和迅速演變的解決辦法。 這還將有利于西非洲政治生活中的所有次區(qū)域和國際行動者執(zhí)行安理會將分配給它們——聯(lián)合國的各個實體及其各個伙伴——的聯(lián)合行動。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

藝術家的小秘密

Ses amis et sa famille se démènent pour faire reconna?tre ce talent.

他的朋友和家人努力使這種才能得到認可。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Dans ce nouvel age, la majorité des gens n'appartenaient visiblement plus à une classe de loisirs et devaient se démener pour vivre.

在這個時代里。大部分人不再是有閑階級,要為生活奔忙了。

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck se démenait dans tous les sens.

蒙克在四面八方掙扎

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

Lui se démenait comme une chauve-souris et elle, elle riait !

他像蝙蝠一樣掙扎著,而她卻在笑!

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

De forces égales, les deux lieutenants de vaisseau se démenaient en assauts et en feintes.

這艘船的兩名中尉實力相當,他們在突擊和佯攻中掙扎。

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Il se démène comme un diable, il frappe, il se protège, il assène et il encaisse.

他像魔鬼一樣掙扎,他打擊,他保護自己,他打擊,他接球。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les maires se démènent pourtant, lancent des appels à candidature sur les réseaux sociaux ou proposant des formations gratuites.

然而,市長們正在努力,在社交網絡上發(fā)起申請或提供免費培訓。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Dans l'urgence et sous le choc, les associations de défense des animaux se démènent pour sauver ceux qu'ils peuvent.

- 在緊急情況和震驚中,動物權利協(xié)會正在努力拯救他們能拯救的人。

評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

Et la sphinx, buvée de l'eau de vie, criée à plein gosier, se démenait comme un démon.

而獅身人面像,喝了白蘭地,扯著嗓子大喊大叫,像惡魔一樣掙扎著。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Ma rage se démenait à la surface et pendant un moment, j'eus l'impression pénible d'être un bloc de glace enveloppé de feu, une omelette surprise.

我的怒火浮現在表面, 有那么一刻,我感到痛苦, 就像一塊被火包裹的冰塊,一個驚喜的煎蛋卷。

評價該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

Mais lorsqu’ils mirent de nouveau le pied sur le plancher et qu’ils jetèrent les yeux sur la console, ils aper?urent le vieux Chinois qui s’était réveillé et qui se démenait violemment.

不過當他們來到地上,朝桌上看一下的時候,他們注意到,那個年老的中國人已經醒了,而且全身在發(fā)抖。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Il était clair que c’était un manège qui piquait au vif la dame aux coiffes noires, car elle se mordait les lèvres jusqu’au sang, se grattait le bout du nez, et se démenait désespérément sur son siége.

這顯然是波托斯挑逗那位披黑色頭巾夫人的一種手腕,因為那位夫人拼命咬住嘴唇,不時搔搔鼻尖,坐在凳子上現出絕望、不安的神色。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le savant était curieux à voir. Il gesticulait, il articulait, il se démenait de cent fa?ons, et des gouttes de sueur tombaient en cascade de son front à sa poitrine. Quand la langue n’alla plus, le bras lui vint en aide.

那學者的樣子看來真有趣。他指手劃腳,咬牙嚼舌地說著,費盡了心機,想盡了方法,大汗珠象瀑布一樣,從額頭上向胸口直流。最后,實在說不出了,他就用手來幫忙。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2017年合集

Dans cette cuisine privée, Ozoz se démène derrière les fourneaux. Douze convives attendent un menu nigérian retouché : samossas fourrés aux escargots et poulet au pesto de curry vert et aux plantes locales. La cheffe s’applique à respecter les tendances contemporaines.

在這個私人廚房里,奧佐茲在爐子后面掙扎。12位客人等待著經過修飾的尼日利亞菜單:充滿蝸牛的薩摩薩斯和雞肉配綠咖喱香蒜醬和當地植物。廚師努力尊重當代潮流。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2025年2月合集

Eliott se démène, seul, parfois plus de 70 heures par semaine pendant les récoltes.

評價該例句:好評差評指正
" Qui conna?t M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Il se démène pour que les ?uvres des autres soient toutes signées, afin d'attester qu'il ne s'agit pas d'esquisse.

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire Podcast

Vous avez un jeune homme roux qui se démène, qui donne des ordres, qui fait mettre les blessés sur la locomotive.

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Il se démena alors avec tant de force que le Mangemort qui l'immobilisait s'écria : – Que quelqu'un le stupéfixe !

評價該例句:好評差評指正
高爾基《意大利童話》

Dans les flots, bouleversant la surface lisse et tranquille de la mer, les marsouins se démènent ; l'homme aux favoris les regarde attentivement et déclare

評價該例句:好評差評指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

Elle n'avait plus la force qu'elle avait auparavant, elle se démenait juste sous lui, hurlait en crachant du sang, son sang à lui, qui lui inondait la bouche.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com